文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

浅谈日语词汇中蕴积的日本精神——以“潔い”一词为例

时间:2023/11/9 作者: 安徽文学·下半月 热度: 18737
刘亚男

  河北大学外国语学院

一、日语“潔い”一词的基本含义分析

“潔い”作为一个常见的日语词汇其基本的含义可以在以下的例句中得以体现。

  (1)天国の浄土は潔い。

  (2)草葉におりた朝露は潔い。

  (3)菊を愛する人は心が潔い。

  (4)ロミオとジュリエットの恋は潔い。

  (5)美しい景色を見ると気持ちも潔くなりましたね!

  (6)清々しい風が吹いて気持ちも潔くなってから外でご飯を食べよう。

  (7)こんな不祥事のせいで社長さえも潔く辞任しなければなりませんね。

  (8)もし彼女のことが好きだったらやはり潔く告白したほうがいいと思う。

  通过以上的几个例句我们可以看出日语中的“潔い”可以表达好几种含义。首先,在第一个例句中:天国的净土是很干净的。第二个例句中:在草叶上滚动的露珠非常纯净。这两个例句中的“潔い”都是“纯洁,干净”的意思。这种“纯洁,纯净”是能够看得到的干净,是具象意义上的干净。其次在第三个例句中:喜爱菊花的人心地很纯洁。第四个例句中的罗密欧与朱丽叶的爱情很高洁。所以第三、四两句中的“潔い”是纯洁,高洁的意思。这种“纯洁,高洁”指的是抽象事物的高洁,高雅,没有污点。之后的例句五和六都是和“気持ち”(心情)有关,通过句意来看例句五说的是:欣赏了秀色可餐的美景后心情变得舒畅。例句六说的是:清新凉爽的风迎面拂来,感到神清气爽,去外面吃饭吧。最后的例句七,八都是果断,干净,毫不胆怯之意。例句七的句意是:受这件丑闻的影响,连董事长都必须得果断地辞职。例句八的句意是:如果真心喜欢这个女孩的话,最好果断地向她告白。

  综上分析,我们可以对日语“潔い”一词的基本含义做一个概括。即它有四层意思:1、形容具体事物的干净,整洁;2、形容精神,心灵等抽象意义上的高洁,纯净;3、形容心情爽朗,愉悦;4、形容人做事干净利落。再从日语的“潔”字来看,该汉字与中文的“洁”有着共同之处。比如两者都有形容具象事物的“干净,整洁,清洁,一尘不染”的意思。如中文的“洁”在《左传·定公三年》中“庄公卞急而好洁,故及是。”①和在《孟子·离娄下》中:“西子蒙不洁,则人皆掩鼻而过之”①就是这样的意思。而且两者也都有形容人的品格,心灵等的抽象意义上的“高洁,高雅”的意思。然而双方的侧重点却不一样。中文中的“洁”偏重于“清洁,纯净,高洁”之意,相比之下“潔い”一词除此之外还更强调“果敢,利索,毫不犹豫”。

二、日语“潔い”一词中蕴积的日本的精神特色

前文中分析到了日语“潔い”一词的基本含义。其中最表面上的含义就是“清洁,整洁,干净,纯净”和“高洁,纯洁,高雅”这两种意思。此外,日语中与此相类似的表达还有“潔白,清潔”以及“純潔、高潔”等。当然,“潔い”一词最重要的意思还当属“形容人做事果断,刚毅,豪不怯弱”。而这一层意思正是中文中的“洁”所不具有的。从这种细微的差异中我们可以发现不同的语言扎根于特定的文化环境中,凝结着不同国家和民族的精神内核及文化形态。这种精神内核及文化形态也是导致语言差异形成的深层原因。所以“潔い”的这些含义和其他的相类似的日语表达都与日本精神特别是日本人独特的美意识,色彩意识,生活习惯,自然观等具有密不可分的关系。下面本文将从这几个方面进一步探讨。

(一)喜好干净的生活习惯

日本人很爱干净,在生活中特别喜欢洗澡也就是“泡澡”(お風呂に入る)。这和中国的淋浴有所不同。这种习惯与日本的地理环境相关。日本列岛山峦起伏,丰富的地热资源使得岛内形成了数量众多的天然温泉。受此天然条件的影响日本也形成了具有独具特色的“銭湯文化”②(澡堂文化)。日本国内有大大小小,各式各样的“銭湯”(澡堂)随时满足人们的需求。这充分反映了日本人喜好干净的生活态度和生活习惯。此外,日本人非常重视“面子,体面”,女人们不管老少皆喜爱化妆,甚至在路边都可以看到化妆的女性。还有上班一族,每日必是西装革履,精神抖擞。这些都是为了给人以干净,整洁的印象。喜爱干净的日本民族在语言的表达上也就产生出了“潔い”这种清新,洁净的表达方式。

(二)朴素淡雅的色彩意识

色彩是极其复杂的感性认识。③不同国家和民族都有自己独特的色彩观。日本民族受到独特的地理环境和四季分明的气候环境的影响,培育出了自身敏锐的感受性和色彩观。相比起喜爱“金黄,大红”等被视为吉祥色彩的中国人来讲,日本人则更喜欢清新,素雅的色彩。比如“白色”。日本人对白色的崇尚不仅体现于日本国旗纯白的底色上搭配鲜红的太阳,在日常生活中以白为美的倾向也处处可见。③在这种以“白色”等淡雅色调为主的色彩观的作用下,日语中也就出现了“潔い”这种带有“纯洁,洁白”色调的语言表达。

(三)亲近自然的自然观

长久以来处于农耕文明圈的日本,自古代开始就崇尚与自然的“协调”,“融合”。古代的农事活动受到自然气候的影响和约束。为了保证农业生产的顺利进行,祈求五谷丰登,日本人民油然的生出了对大自然的敬畏和崇拜。存在于中华文明的“大禹治水”,“精卫填海”以及“愚公移山”等富有英雄气概的历史传说在日本历史神话中却难觅踪迹。崇尚自然的自然观在日本文学中也多有体现。咏颂风花雪月,赞美自然的和歌多不胜数。所以这种崇尚自然,亲近自然的自然观也被融入进了日语中,由此而产生出了“潔い”这样的清洁,无污染,具有原生态格调的日语词汇。

(四)追求超然洒脱的精神理念

“潔い”一词中的形容“心灵或精神的纯净,高洁”的意思的归根到底就是对于“超然洒脱”的精神的追求。这种追求很大程度上受到了来自中国儒家思想和佛教的影响。比如带有浓重的中国儒教色彩的“十七条宪法”中极力宣扬“以和为贵”,“上下和睦”的儒学道德规范。④这种“和”的精神是在当时国内矛盾重重,危机四伏,社会等级秩序受到破坏的背景下提出来的,可以看做是一种缓和社会矛盾,维护社会秩序的精神手段。而为了实现这种“和”就必须要有一种宽容和气,大度体谅的“超然洒脱的”内在精神。此外,作为日本传统文化的典型代表——“茶道”的精神内核即:“和,静,清,寂”。其中也包含了超然洒脱的精神追求。九松真一认为茶道文化具有七种特性:(一)不均整;(二)简素;(三)枯高;(四)自然;(五)幽玄;(六)脱俗;(七)静寂。⑤这其中的“幽玄”,“脱俗”和“静寂”都与超然洒脱,清新高洁的精神追求有着密不可分的关系。

(五)刚毅果敢的行为方式

前文已经提到日语中的“潔い”一词与中文的“洁”两者在意义上相比虽有共同之处但侧重点截然不同。日语中的“潔い”一词最重要的意思就是刚毅,果断。比如:潔く責任を取る。(果断的承担责任)。果断地承担责任,不推脱,不逃避。这样的行为方式是非常受日本人赞赏的。尽管有时责任不一定是由自身而引起的甚至与自身没有直接的关系。但是日本人往往出于场合或身份的考虑而果断地承担责任。这一点上可以说的上是日本人的刚性的一面。虽然日本人也有“胆怯,懦弱”的一面,比如说话时的“暧昧不清”亦或面临选择时的犹豫不决等等。所以日本人通常是“既勇猛如虎又胆怯如鼠”⑥而“潔い”一词可以说正是凝结了日本人的“刚毅勇猛”的一面,是性格刚性的一面在语言上的具体体现。

三、日语“潔い”一词中的启示与感悟

“潔い”一词在中文中很难找到与它意义,用法完全对应的词语。而这也恰恰说明了语言背后的不同国家和民族在精神和文化上的差异性。所以我们要想正确地理解和掌握“潔い”的各种含义和用法就必须要对其所蕴积的日本精神进行深入地探究和细致地把握。反之我们亦可把日语“潔い”一词作为切入点,从而探究其深层的文化因素。这一点是我们在语言学习时应当值的关注的。此外“潔しとしない”是与“潔い”相关的日语固定表达。意思是:以为可耻,不屑,不肯。这种表达经常用在碍于某种颜面而不去做某事的场合上。所以也可以算得上是日本人重视面子的典型表达吧。

四、结语

语言包含一个国家和民族的精神内核,是一个国家和民族显著的外在特征。任何语言的学习都需要建立在对这个国家和民族的精神特征进行深入了解的基础之上。日语以其独特的表达方式,语言特性反映了日本人的独特的精神风貌和思维方式。本文通过以日语“潔い”一词为基本点,通过结合该词的基本意义和使用方法尝试探究了其背后所蕴含的日本精神,特别是日本人的审美意识,色彩意识,自然观等。当然这些并不能称得上是日本精神最深层的特点,更不能算作是日本精神,日本文化的全部。但是,我们在学习日语的过程也是在不断探索日本精神,加深对于日本文化理解的过程。在如今这个国际竞争日趋激烈,国际关系日趋复杂,摩擦纷争时有发生的国际环境背景下,深入理解语言背后的文化精神这一点便显得尤为重要。

  注释

  ①古代汉语词典[M].商务印书馆出版,1998.

  ②黄劲.从澡堂文化看日本的国民性[J].才智,2016.

  ③刘淑霞.试析日本人的色彩观[M].北京社会科学,2015.

  ④徐晓凤.圣德太子的《十七条宪法》与中国儒家文化[J].学术交流,1994.

  ⑤佟君.日本茶道及其文化内涵[J].日语学习与研究,2007.

  ⑥本尼迪克特.菊与刀[M].新世界出版社,2011:3.
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论