文章正文

诗词 散文 小说 杂文 校园 文苑 历史 人物 人生 生活 幽默 美文 资源中心小说阅读归一云思

话语标记语 “you know” 的语用功能探析——以美剧《绝望的主妇》为例

时间:2023/11/9 作者: 长江丛刊 热度: 14299
马溶梓 戴瑞亮

  话语标记语 “you know” 的语用功能探析——以美剧《绝望的主妇》为例

  马溶梓戴瑞亮

  【摘要】话语标记语是日常会话中常见的一种语言现象,在不同的情景语境中往往具有不同的语用功能。本文以《绝望的主妇》中出现的话语标记语you know为研究对象,从语用认知的角度出发,分析了话语标记语“you know”在不同语境中的运用及其所产生的主要语用功能,以助于人们更好地理解剧中的情节,学会灵活运用话语标记语。

  【关键词】话语标记语you know语用功能

一、前言

话语标记语(discourse markers)是日常会话中一种常见的语言现象,英语中的“you know”“I mean”“well”等和汉语中的“你知道”“好吧”等都是话语交际中经常用到的话语标记语。它们经常被用来标示话语之间的各种逻辑关系或语义意图。这一语言现象受到国内外学者的广泛关注,他们尝试从不同的角度进行探究。冉永平认为,话语标记语传递的不是命题意义或语义意义,也就是说它们不构成话语的语义内容,而是为话语理解提供信息标记,从而对话语理解起引导作用的程序性意义。[1]

  《绝望的主妇》(Desperate Housewives)是美国的一部肥皂剧,主要讲述居住在紫藤街上的五位主妇之间的故事。其地道的美式英语表达值得我们二语学习者去学习与探究。本文以剧中“you know”为研究对象,分析它在不同情景语境中的语用功能,以助于人们更好地理解剧中情节,学会灵活运用话语标记语,进而表达出更加地道流畅的英语。

二、《绝望的主妇》中“you know”的语用功能解读

作为篇章连接成分,话语标记语“you know”在美剧《绝望的主妇》中出现的频率很高。分析发现,它在话语交际中所起的作用远远超过字面本身意义,对它的理解不能仅局限于语法语义的层面,而要从语用的角度,根据不同的情景语境判断其语用功能。

  (一)信息修正功能

  话语生成是动态的,话语理解也是一个动态的过程,听话人的目的就是将新信息和自己的已知信息结合起来,重新寻找话语同认知语境的关联信息,为了减少听话人话语理解时所付出的努力,说话人会使用话语标记语等语言手段引导听话人的注意力以便最大程度地增加话语的语境效果。[2]“you know”作为一种衔接手段,说话人或听话人可以随时对话语进行修正,便于澄清问题、更加清楚地表达自己的思想。

  Lynette: You want to explain this?

  Bree: No, dear. I wasn’t hoping it’s sparing your feelings. Since, you know… I wasn’t comfortable to have my recipe made with subs tendered ingredients.

  Lynette和Tom夫妇披萨店生意不景气,面临破产。好朋友Bree给Lynette 2万美元使其店铺重新运作起来。作为答谢,Lynette在披萨店举行晚会庆祝Bree的烹饪图书成功出版。晚会上,Bree发现Lynette正在用劣等的食材做披萨,于是将做好的披萨仍到垃圾桶,自己亲手重做。这段对话是Lynette发现披萨被扔掉后,怒火中烧,与Bree发生的争执。此处的“you know”起到信息更正作用,一开始Bree没有想直接说出对Lynette做的披萨不满,而当Lynette表现出极其愤怒不理解的表情时,Bree直接点明了自己的不满与愤怒,对前面所说的话做了进一步更正。

  (二)提醒强调功能

  作为语用标记,“you know”可以用来提醒听话者自己有话要讲,使听话者注意听取自己的意见,或强调表达自己的观点,来加强话语优势,在交际中可以起到提醒的作用[3]。

  Headmaster: Unfortunately, our arts are now full of staffs.

  Susan: Can’t, you know? (指着自己的脸)

  Headmaster: Ms. Mayer, I appreciate your enthusiasm and face, but I’m afraid it won’t work out. I wish you the best luck.

  为了使孩子MJ能去好学校上学,Susan来到校长办公室应聘书籍插画老师。因为曾看到宣传册上注明学校工作人员可享受减免50%的学费,因此,她非常渴望得到这份工作。于是,Susan极力在校长面前表现自己的画画才能,并说自己很有孩子缘。此时,校长说人员已满,Susan指着自己的脸只说了一句“Can’t, you know?”意在表明自己有一张很受孩子欢迎的脸蛋儿,“you know”起到提醒强调的语用功能,意在引起校长注意,聘用自己。

  (三)延缓话语功能

  “you know”可以作为延缓话语产出的手段,主要在说话者由于某种原因在犹豫、大脑思考短路时使用,从而为后面的说话争取更多的准备时间,避免长时间停顿的尴尬局面。

  Sir: And password?

  Orson: Password?

  Sir: For the security first…

  Orson: Oh, yes, of course, it’s…ur… you know…It’s completely sit out of my mind.

  Andrew(Orson和Bree的儿子)在他妈妈Bree的店里工作。Orson得悉Bree给Andrew的工资特别高,至于Andrew的日用品十分奢侈。他问Bree给Andrew的工资数额,Bree不告诉他,于是以Bree的名义电话查询Andrew的工资,没想到对方询问账户密码,而他并不知道密码,因此支支吾吾无话可说。显然,这里的“you know”表达了Orson的犹豫和思考过程,没想到对方会问密码,一时语塞,更加紧张,“you know”用在此处缓解了语气和尴尬局面。

  (四)转换话题功能

  在有些情况下,“you know”可以用来转换新的话题,起到划分不同话语框架的功能。

  Sir: In the contract, there are some of the words I don’t tolerate: “cake” “tired” “can’t” “donut”. If I hear them, you owe me a lap.

  Gaby: It’s an exercise class, why wouldn’t anyone say “donut”?

  Sir: That’s another lap!

  Gaby: You know… maybe I should take a slow look at her (contract).

  Gaby自从有了两个孩子后体型肥胖,在好友Edie的介绍下加入了这个健身俱乐部,这是Gaby和长官签完合同时的对话。长官十分严厉,不希望听到“蛋糕”“累了”等词语,Gaby却对此置若惘然,于是长官要罚她跑圈,最终,Gaby妥协了,拿过长官手中的合同说需要再看一下。从“you know”后面的内容可以看出,Gaby转换了话题,不再与长官争论关于受罚的事,而是小心翼翼地拿过合同说要仔细阅读,“you know”缓和了两人之间的紧张氛围,自然切换到新话题上。

  (五)补充信息功能

  在话语交际中,如果说话者对所听到的话感到意犹未尽,自己想进一步补充说明,此时可用“you know”作为衔接手段。

  Bree: My dear, is there anything wrong?

  Katherine: Well, apparently, she and Tom have financial problems. They’ve just sold Tom’s car.

  Edie: And you know, I saw she’s gone to the recycling centre and she was turning her cans into money.

  Bree事业成功,买了一辆新的豪华轿车,按照惯例,她在四个好朋友Katherine, Edie, Susan和Lynette面前炫耀自己的豪车。而此刻的Lynette正处经济危机,还没等Bree介绍完新车,Lynette就说告辞。Bree因不知情而诧异不已,这时Katherine作出解释,接着,Edie对详情又做了进一步补充。可见,“you know”在此起到了补充信息的语用功能。

  (六)情感表达功能

  话语标记语具有一定的情感功能或表达功能,具体表现在话语标记语不仅有显示语境和互动的功能,用以表明后续语句或先前语句在周围话语语境中如何理解,还说明说话人对信息内容和听话人的态度。[4]“you know”在话语交际中能够表达情感功能,帮助传递双方的情感态度。

  Gaby: Oh, honey! We can be once again, the old Carlos and Gaby! You know, what? I’m going to wear my dress for the night you proposed to me.

  Carlos: Do you still fit that?

  Carlos和Gaby生活富裕,而在Carlos失明后陷入困窘,负债累累。这一对话发生在Carlos眼睛恢复又有了一份好的工作之后。为了纪念他们的结婚纪念日,Carlos想邀请妻子去棕榈店(价格不菲)就餐,妻子不同意,然而,当丈夫告诉她债务已还清,Gaby十分惊喜。“you know”并无实际意义,但将妻子得知这一喜讯时的喜悦之情表达得淋漓尽致。

  Porter: Just see, you know, 30 years later from now, you and Dad are all old people.

  Lynette: You will put us into the cheapest bedhouse. Yes!I got it!

  Tom和Lynette夫妻俩的披萨店生意不景气,Tom决定裁员,想让自家孩子们到店里帮忙,于是Lynette前来劝说,但孩子们都不情愿。这时,儿子Porter坚决反对。上述是他和妈妈之间的对话。我们可以看出,Porter说这句话时语气里充满了不满与愤怒。“you know”提醒妈妈要注意自己的话语,而更多地是流露出Porter不满与愤懑的情绪。

三、结语

话语标记语在日常会话中起着十分重要的作用,是一种不可或缺的话语交流手段。分析发现,“you know”在不同的情景语境中具有不同的语用功能,它所起的作用通常是语法或语义无法解释的,然而,从认知语用的角度进行分析,能够挖掘出话语标记语隐含的意义及其语用功能,这有助于二语学习者掌握使用话语标记语,从而能够表达出更加地道流畅的英语。

  参考文献:

  [1]冉永平.国外话语标记语的语用研究综述[J].外语研究,2000(4):8-14.

  [2]唐斌.话语标记语“其实”及其英译的语用功能探析[J].外语与外语教学,2007(3):17.

  [3]曹放.话语标记语I mean的语用功能[J].渤海大学学报,2004(1):83-85.

  [4]Schiffrin,D.Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.

  (作者单位:中国石油大学文学院)

  作者简介:马溶梓(1989-),女,汉族,山东即墨人,中国石油大学(华东)文学院2014级研究生,研究方向:认知语言学研究;戴瑞亮(1965-),男,汉族,山东诸城人,语言学硕士,中国石油大学(华东)文学院,副教授,研究方向:理论语言学和认知语言学研究。
赞(0)


猜你喜欢

推荐阅读

参与评论

0 条评论
×

欢迎登录归一原创文学网站

最新评论